时间:2024-04-22 23:24:23 浏览:552
在决赛中克罗地亚与法国鏖战分钟最终法国仰仗姆巴佩的进球以打败对手捧起鼎力神杯
这篇文章给大家聊聊关于,以及对应的知识点,希望对各位有所协助,不要忘了收藏本站哦。
文本导读:
意大利[yidali.liuxue86.com]搜集整理。
Parla italiano?您讲意大利语吗? Si, lo parlo.是的,我讲意大利语。
Che(Quali) lingue conosce?您会(懂)什么言语?
Io so parlare soltanto cinese e inglese.我只会讲汉语和英语。
Capisce quando parlo?我讲话您懂吗?
Capisco un po’.(Tutto)懂一点儿。(全懂)
Mi ha capito?我说的您懂了吗?
No,non ho capito,ripeta per favore.我没懂,请重复一遍。
Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo.我听意大利语的才干比讲意大利语的才干强。
Quando parla velocemente, non capisco proprio niente.您讲得快的时分,我什么也不懂。
Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo.我知晓多种言语:英语、法语和西班牙语。
Conosco solo un po’ d’italiano.我只懂一点儿意大利语。
Lei parla italiano senza accento straniero.您讲自得大利语音调很纯。
Lei parla(italiano) molto bone; come un italiano.您的意语讲得很好,像意大利人一样。
Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato?您的意语将的那么好在,那儿学的?
L’ho imparato in Cina.我在中国学的。
Lei parla un italiano perfetto.您的意语讲得很地道。
Come mai parla italiano cosi correntemente?您的意语怎样讲得这么流利的?
Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante.他表达自若,甚至用词考究。
Parli più lentamente, per favore.请您讲得慢一点儿。
Parli più forte!请您讲响一点儿!
Parli ad alta voce.请您大声讲。
Che lingua studia?您学习什么言语?
Io studio l’italiano.我学习意大利语。
Da quanto tempo studia l’italiano?——Da tre mesi.您学意语有多久了?——三个月了。
Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.
我在中国学过四年意语。如今来意大利进修意语。
Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua.要学好一门言语,必需经常运用它。
Visto che lei sta già in Italia dovrebbe parlare sempie con gli italiani,ascoltare la radio e guardare la TV;cosi potrà imparare bene la lingua in poco tempo.您曾经在意大利了,就应该多跟意大利人讲话,听广播、看电视。这样,您就能在短短的时间内学会意大利语。
Le manca la pratica, deve parlare di più.您缺少实际,应多讲。
Lei ha proprio un’attitudine per imparare le lingue.您很适宜学言语。
Ha fatto grandi progressi nello studio dell’italiano.您学习意大利语提高很大。
Come trova la lingua italiana?您决自得大利语怎样样?
La trovo molto bella, molto musicale,peròè molto difficile.我觉得它很美,像音乐一样;但是很难。
La sua pronunciaè perfetta.您的发音很规范。
Lei pronuncia bene.您发音很好。
(Lui) ha una brutta pronuncia.他的发音不好。
La sua pronuncia nonè corretta.您的发音不准确。
Deve pronunciare più chiaramente.您的发音应该清楚些。
Faccia attenzione alla sua pronuncia!留意您的发音!
(Io) sono in grado di leggere, ma non so parlare.我能看,但不会讲。
Posso scrivere qualcosa in italiano, ma non lo parlo bene.我能意图语写些东西,但讲不好。
Non riesco a esprimere tutto quello che penso.我不能把我想的全都表达出来。
Cosa vuol dire questa parola?这字什么意思?
Come si chiama questo in italiano?这在意大利语中叫什么?
Questo, come si dice in italiano?这意图大利语怎样讲?
Mi dispiace, non so tradurre in italiano.Io non concsco i termini tecnici.
对不起,把它译成意大利语我不行。我不懂技术词汇。
Lo scriva, dopo lo farò tradurre da qualcuno.请您把它写上去,然后我请人翻译出来。
Cerchi di tradurre il senso,non.请您把意思译出来,不用逐字逐句的译。
Deve tradurre parola per parola.您应该逐字逐句翻译。
Ha saltato qualche parola nel tradurre.您翻译时遗漏了几个字。
Ha tradotto bene.您翻译的很好。
Ha fatto una traduzione esatta.您译得很准确。
Cosa ha ditto,signore?先生,您说什么?
Ho capito tutto quello che ha ditto.您说的我全都明白了。
1、效果一:意大利语我亲爱的整首歌词的中文谐音《我亲爱的》Caro mio ben歌词
2、 Senza di te languisce il cor.先杀李敌兰要挟衣尔狗儿
3、 Senza di te languisce il cor.先杀李敌兰要挟衣尔狗儿
4、 Senza di te languisce il cor.先杀李敌兰要挟衣尔狗儿
5、 Senza di te languisce il cor.先杀李敌兰要挟衣尔狗儿
6、严酷的爱情,将这冷漠无情完毕吧。
7、效果二:歌曲我亲爱的意大利文歌词及中文翻译《我亲爱的》Caro mio ben歌词
8、 Senza di te languisce il cor.先杀李敌兰要挟衣尔狗儿
9、 Senza di te languisce il cor.先杀李敌兰要挟衣尔狗儿
10、 Senza di te languisce il cor.先杀李敌兰要挟衣尔狗儿
11、 Senza di te languisce il cor.先杀李敌兰要挟衣尔狗儿
12、严酷的爱情,将这冷漠无情完毕吧。
13、效果三:在我的心里意大利语变为中文谐音,谢谢内乐米哟谷哦瑞
14、效果四:我亲爱的意大利语歌曲的中心境感这首艺术歌曲是恋人诉说对爱情的忠贞不渝,和对爱的希望。
1、1 Buona sera(早晨好)/Buon pomeriggio(半夜好) Benvenuti(欢迎-没有莅临,不过在意大利语就是这样了) al imperatore(皇帝) romano(罗马) KTV!
2、2 Gentile(尊崇的) Cliente(顾客), la posso(我能) aiutare(协助你吗)?
3、3 Grazie(谢谢) e arrivedierci(再见), e la(您的第三人称) preghiamo(希望) di ritornare(你的再来).
4、差不多的意思是这样了,但是不能以中文一字一句翻译上去.
5、1博那SE拉(早晨好)/博鹏美里GIO(半夜好)贝喂怒地(欢迎-没有莅临,不过在意大利语就是这样了)啊了(al)印陪啦多雷(皇帝)罗马诺(罗马) KTV
6、2坚地雷(尊崇的)可连得(得差不多读嘚DEI)((顾客)拉(la)波索(我能)啊由大雷(协助你吗)
7、3各拉ZIE(谢谢)诶(E)阿里喂碟气(再见)诶(E)拉(la您的第三人称)
8、PREGHIAMO(希望)(这个有难度普雷GHI啊莫(GHI要会意大利语的读法,中文连谐音都没有)地(di)里多了那雷(您的再来)
9、你要的谐音都翻译好了不过估量读出来连意大利人的姥姥都听不出来是什么意思
1、但是io经常省去,而且也并不是一切语境中都是io。
2、比如说,我是Anna.那我可以说:io sono(una用于女性) Anna.或许sono Anna.另外一个说法是mi chiamo Anna.
3、然后说年龄的时分也是不同的,比如,我往年25岁:Ho 25 anni.这里就没有io了.
4、意大利语中用词性来分人称和性别。
5、比如,sono是“是”的意思,相当于英语中的“be动词——is,are”
6、所以要区分你说的是谁,还是要看单个词语的词性用的是哪个。
1、La mia vita e' piu' nera di una pantera nera ricoprita di catrame intenta a mangiare liquirizia nel punto piu' profondo del Mar Nero...
2、我的生活比意欲在黑海的深处中吃甘草而身上涂满了焦油的黑豹还要黑。
3、Voglio uccidere qualcuno!(Grido attraverso il buio)
4、我想杀人!)(我在黑暗中呼吁)
5、至于那个数字我一定是键盘的效果,有时分用国外系统的电脑改为中文系统或许后加上中文打字方法就要在键盘上作一些操作,要么就是错误打出来的。要么没有操作好
1.意大利语没有这个词...假设是stella应该是la mia stella(我的星星),而不是il mio
2.这要看气氛...可以有不同的翻译:
-我走,但去哪?(指应该去哪,这个是有点迷茫的意思)
-你让我走,但是要我去哪里?(指不懂对方的意思)
-我走,我上哪去啊?(有自我讪笑的意思)
‘我诅咒我分开的时辰’:maledico il momento in cui me ne andai
假设是‘我诅咒我分开XX的时辰’:maledisco il momento in cui lasciai XX(XX是人)/ maledico il momento in cui me ne andai da XX(XX是中央)
‘爱情需求永久,而我们只要终身’:l'amore ha bisogno dell'eternita'(爱情需求永久), ma noi abbiamo una sola vita/ l'amore e' eterno(爱情是永久的), ma noi abbiamo una sola vita
de la musique avant toute chose!是法语,是paul verlaine的吧,我不懂法语,可是帮你找到了整首诗的意大利语翻译:
第一行(La musica prima di tutto)应该就是这句的意思。
科比现场观赛的视频记载了这位传奇球星的热情专注和对竞赛的深化了解经过这些视频我们可以重温黑曼巴的精髓感受他的篮球魅力
OK,到此完毕,希望对大家有所协助。
标签: